Tobacco Craving Questionnaire Short Version: Translation and Validation in Urdu
DOI:
https://doi.org/10.52223/jess.2024.5313Keywords:
Tobacco craving, Translation, Reliability analysis, Confirmatory factor analysisAbstract
Tobacco Craving Questionnaire is a very important measure and is widely used in many countries to measure tobacco craving among cigarette smokers. But unfortunately, most of the cigarette smokers in Pakistan do not know about English language and therefore it was a need to translate the Tobacco Craving Questionnaire into the Urdu language. Cross-Sectional survey design has been used. Forward and backward translation was conducted on a sample of 40 cigarette smokers. Both SPSS (Version-26) and AMOS (Version-10) have been used for data analysis. Descriptive statistics and alpha reliability analysis were conducted on the scale. To verify the validity of the scale, 500 smokers were included in a sample and subjected to Confirmatory Factor Analysis (CFA). The scale's Cronbach alpha reliability was 0.73 which indicated satisfactory reliability. 11 items from the translated Urdu version of the Tobacco Craving Questionnaire were validated by Confirmatory Factor Analysis. In CFA item number 9 was excluded from the model because it explained zero regression weight. Reliability and validity were confirmed in the findings of the study of the translated Urdu version of the questionnaire. Tobacco Craving Questionnaire Short Version (TCQ-SF) among Pakistani habitual smokers has been verified by translation and cross-lingual validation of the Pakistani version of the scale and confirmed its cross-cultural use. The findings have significant implications for Pakistan's indigenous population.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Muhammad Talha Khalid, Naba Noor, Faiza Hashmi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.